Pets Global使用條款
Pets Global Terms of Use
最後修訂日期:2021年5月13日 Last Revised 13-05-21
寵物環宇香港有限公司("Pets Global"、"我們"或"本公司")透過官方網站 https://www.pets-global.hk/(「本網站」)及Pets Global軟件/流動應用程式(包括 Relay)(「本應用程式」)營運線上零售商店,為用戶提供透過本網站或本應用程式瀏覽、選購及配送寵物食品或非食品類商品之線上服務(統稱「本服務」)。
Pets Global Hong Kong Limited ("Pets Global", "we", "our" or "us") operates an online retail store on https://www.pets-global.hk/ ("Site") and through Pets Global software or mobile applications (including Relay) ("App"), offering services for the online browsing, purchasing and delivery of grocery and non-grocery products through the use of the Site or App ("Services").
本公司提供之本網站、應用程式及服務,須待閣下接受本使用條款方可供使用。閣下於本網站或應用程式進行連接、瀏覽、選購或購買商品時,即表示閣下無條件同意受本使用條款約束,並接受本公司透過本網站或應用程式提供服務之相關條款。使用前請務必細閱本使用條款全文。如閣下不同意本條款內容,請立即停止使用本網站及應用程式。接受本使用條款即表示閣下確認:每當使用本網站、應用程式或服務時,均適用本使用條款及私隱政策(https://www.pets-global.hk/privacy-policy)。本公司保留隨時自行修訂、變更及修改本條款之權利,修改後條款將公佈於本網站或應用程式而無須另行通知閣下。閣下於任何修改後繼續使用本網站或應用程式,即構成對該等修訂、變更及修改之接受。如就本使用條款或本網站/應用程式所涉事宜有任何疑問,請電郵至 SUPPORT@PETS-GLOBAL.HK 聯絡本公司。
We provide access to the Site, App and Services subject to your acceptance of these Terms of Use. By connecting, accessing, browsing or purchasing products at the Site or App, you agree to be bound by and to accept, without qualification or condition, the Terms of Use for our services rendered to you through the Site or App. Please read these Terms of Use carefully before using the Site or App. If you do not agree to our Terms of Use, please do not use the Site or App. By accepting these Terms of Use, you agree that these Terms of Use and Privacy Policy https://www.pets-global.hk/privacy-policy will apply whenever you use the Site, App or Services. We reserve the right to amend, vary and change the Terms of Use at our discretion at any time without any notice to you by posting the amended terms on the Site or App. Your continued use of the Site or App following any changes shall be construed as your acceptance of any such amendments, variations and changes. If you have any questions or concerns about these Terms of Use or any issues raised in these Terms of Use or on the Site or App, please contact us at SUPPORT@PETS-GLOBAL.HK .
1. 網站及/或應用程式之使用
1. Use of the Site and/or App
1.1 在閣下遵守本使用條款之前提下,本公司授予閣下非獨家、不可轉授之使用許可,僅限為個人非商業目的而使用本網站及/或應用程式,並存取及使用透過該等平台提供之服務。
1.1. Subject to your compliance with these Terms of Use, we grant you a non-exclusive and non-transferable licence to use the Site and/or App, and access and use the Services available via the Site and/or App, solely for your personal and non-commercial purposes.
1.2 本網站、應用程式及服務僅限於香港特別行政區境內使用。本公司不保證服務或網站/應用程式內任何文本、圖形、文件、照片、圖像、音樂、軟件、音訊、視訊、資訊、數位檔案或其他材料(統稱「內容」)適合或可供閣下所在地區使用。若閣下選擇於香港境外任何地區存取本網站或應用程式,須自行確保遵守當地適用法律(倘該等法律具管轄效力)。
1.2. The Site, App and Services are meant for use from a Hong Kong S.A.R. location only. We do not represent or warrant that the Services or any text, graphics, documents, photographs, images, music, software, audio, video, information, digital or electronic files or other materials on the Site or App ("Content") are appropriate or available for use in your location. If you choose to access the Site or App from anywhere outside Hong Kong, you will be responsible for compliance with local laws, if and to the extent local laws are applicable.
1.3 閣下承諾不得:
1.3. You agree not to:
1.3.1 入侵、干擾、破壞、停用、施加過度網站負荷或以其他方式損害本網站、應用程式、服務或本公司伺服器之正常運作;或
1.3.1. hack into, interfere with, disrupt, disable, over-burden or otherwise impair the proper working of the Site, App, Services or our servers; or
1.3.2 在未獲本公司事先書面同意下,複製、展示或以任何方式提供本網站、應用程式或服務之存取權限。
1.3.2. reproduce, display, or otherwise provide access to the Site, App or Services without our prior written consent.
1.4 除法律許可或獲本公司明示書面授權外,閣下嚴禁:
1.4. Unless otherwise allowed by law or with our express written permission, you shall not:
1.4.1 對透過本網站或應用程式存取之任何軟件、產品或程序進行反編譯、反向工程或拆卸;
1.4.1. decompile, reverse engineer or disassemble any software or other products or processes accessible through the Site or App;
1.4.2 植入任何代碼或產品,或以任何方式操控本網站/應用程式內容而影響其正常運作(包括但不限於:阻斷服務攻擊、欺騙攻擊、會話劫持、竊聽、篡改、濫發訊息);或
1.4.2. insert any code or product or manipulate the content of the Site or App in any way that affects the proper working of the Site or App (including but not limited to any denial-of-service attacks, spoof attacks, session hacking, sniffing, tampering, spamming); or
1.4.3 從事任何數據挖掘、數據收集或數據提取行為。
1.4.3. engage in any data mining, data gathering or extraction.
2. 賬戶註冊
2. Registering for an Account
2.1 閣下須透過設定用戶名稱及密碼(合稱「登入資料」)向本公司註冊賬戶(「本賬戶」),方可使用本網站及/或應用程式之特定功能(包括但不限於下達訂單)。
2.1. You are required to register for an account with us ("Account") by choosing a user name and password (collectively, "Log-in Details") to access certain features of the Site and/or App, including but not limited to placing an order on the Site and/or App.
2.2 閣下確認並保證:註冊過程中所提供之一切資料(及其後任何補充資料)均屬準確、最新且完整。倘發現任何資料不準確或不完整,本公司保留全權酌情決定暫停或終止本賬戶,或採取任何必要措施之權利。
2.2. You acknowledge and warrant that all information you provide during the registration process (and any information provided thereafter) is accurate, current and complete. We reserve the right to suspend or terminate your Account or to take any action which we deem necessary in our sole discretion if any information provided is found to be inaccurate or incomplete.
2.3 閣下必須即時更新註冊資料之任何變更,以確保本公司能有效與閣下通訊。
2.3. You must inform us immediately of any changes to the information that you provided when registering by updating your personal details in order that we may communicate with you effectively.
2.4 無論是否經閣下授權,閣下須獨力承擔透過本賬戶進行之所有活動、操作及通訊所引致之後果。為免存疑,本公司概不承擔因未獲授權使用本賬戶而產生或相關之任何損失、損害、費用、開支或法律責任。
2.4. You are solely responsible for any activities or actions conducted and all communications transmitted through your Account, regardless of whether you have authorized such activities, actions or communications. For the avoidance of doubt, we will not be liable for any loss, damage, costs, expenses, or liabilities arising out of or in connection with any unauthorized use of your Account.
2.5 每個家庭或配送地址僅可註冊一個(1)賬戶,該住址內所有成員及/或共用該配送地址之人士均為該賬戶之授權使用者。本公司可全權酌情允許同一配送地址註冊多於一個(1)賬戶。
2.5. Each household or delivery address may only register one (1) Account, with each member of the household and/or every person sharing the delivery address being an Authorized User of that Account. At our sole discretion, we may allow more than one (1) Account to be registered for the same delivery address.
2.6 倘發現同一配送地址註冊多於一個(1)賬戶,或存在任何未獲授權使用賬戶之情況,本公司可全權酌情:
2.6.1 合併、暫停及/或終止有關賬戶;
2.6.2 取消透過該等賬戶下達之所有訂單;
2.6.3 取消或作廢該等賬戶已獲或使用之積分、折扣、折扣碼(定義見第7.4條)或回贈(定義見第6.2條),並按貨品原價收取費用;及/或
2.6.4 禁止該等賬戶或人士參與任何推廣活動(定義見第7.1條)。
2.6. If we discover that more than one (1) Account has been registered for the same delivery address or that there has been any unauthorized use of any Account, we may at our sole discretion:
2.6.1. merge, suspend and/or terminate such Account(s);
2.6.2. cancel any orders placed through such Account(s);
2.6.3. cancel or invalidate any credits, discounts, Discount Codes (as defined below at Clause 7.4 or Rebates (defined below at Clause 6.2) awarded to or used by such Account(s) and charge full price for items purchased; and/or
2.6.4. prohibit such Account(s) or persons from participating in any Promotions (as defined in Clause 7.1).
3. 暫停服務與終止賬戶
3. Suspension and Termination
3.1 本公司保留絕對酌情決定權,在無須說明理由、不另行通知且不承擔任何責任之前提下:
(a) 限制、限定、暫停、停用/刪除或終止本服務及閣下之帳戶;
(b) 禁止存取本網站、應用程式或服務;及
(c) 移除任何內容。
3.1. We reserve the right, in our sole and absolute discretion, to restrict, limit, suspend, deactivate, delete or terminate our Services and your Account, prohibit access to the Site, App or Services, or remove any Content without assigning any reason and without notice or liability.
3.2 在不影響前述概括性權力下,閣下同意本公司於下列情況可即時終止帳戶及存取權限(無須預先通知):
3.2.1 違反、涉嫌違反或意圖違反本使用條款、任何附屬條款、指引、協議或適用之私隱政策;
3.2.2 應任何主管當局(包括但不限於香港警務處、海關或個人資料私隱專員公署)要求;
3.2.3 依閣下終止帳戶之請求;
3.2.4 濫用本網站或應用程式(包括但不限於任何欺詐性、不誠實或非法使用);
3.2.5 未支付本網站或應用程式產生之任何費用或收費;或
3.2.6 經本公司絕對酌情認定存在其他合理因由(例如違反《商品說明條例》第362章)。
3.2. Without prejudice to the generality of the above, you agree that we may without prior notice immediately terminate your account and terminate your access to the Site or App under the following circumstances:
3.2.1. breaches or violations or purported breaches or violations of these Terms of Use and any other terms and conditions, incorporated guidelines, agreements or privacy policies which may be applicable;
3.2.2. upon the request of any competent authority;
3.2.3. upon your request to terminate your account;
3.2.4. misuse or abuse of the Site or App, including, without limitation any fraudulent, dishonest or illegal use of the Site or App;.
3.2.5. failure to pay any fees or charges on the Site or App to us; or
3.2.6. any other reasonable cause as may be determined by us in our sole discretion.
4. 商品定價與資訊
4. Item Pricing and Information
4.1 除另有註明外,本網站及應用程式所示價格均以港幣為單位。
4.1. Unless otherwise stated, all prices on our Site and App are quoted in Hong Kong Dollars.
4.2 若商品價格按重量計算,本公司將於結賬時根據標示重量及當時價格提供預估價格(Estimated Price),該商品之實際重量與價格(Actual Price)將於交付時確定並告知閣下。
4.2. Where the price of a product is determined by its weight, we will provide an estimated price of the item ("Estimated Price") based on its indicated weight and the prevailing rates at the point of checkout, with the actual weight and price ("Actual Price") of such item to be provided to you at point of delivery.
4.3 若實際價格高於預估價格,本公司保留權利補收差額;若預估價格高於實際價格,本公司將退還差額。
4.3. In the event that the Actual Price exceeds the Estimated Price, we reserve all rights to charge you the difference between the Actual Price and the Estimated Price. In the event that the Estimated Price exceeds the Actual Price, we will refund you the difference between the Estimated Price and the Actual Price.
4.4 所有訂單均受庫存情況限制,如商品缺貨,本公司保留權利取消、修改、限制或拒絕閣下訂單或訂購數量。此等權利之行使不須通知、不承擔責任且不予補償。
4.4. All orders are subject to stock availability and we reserve the right to cancel, amend, limit or reject your order or the quantity of a product that you have ordered if the product is unavailable. We reserve the right to do so without liability or compensation and without notice.
4.5 本公司保留隨時更改價格及撤回任何促銷折扣或優惠之權利,無須另行通知。
4.5. We reserve all rights to change such prices or withdraw any promotional discounts or offers at any time without notice.
4.6 對於本網站或應用程式之定價、商品或促銷資訊錯誤,本公司概不承擔責任。若交付商品與描述不符,閣下唯一補救方式為在未使用狀態下退貨。
4.6. We are not liable for any errors in the pricing, product or promotional information listed on our Site or App. If a product offered by us is not as described, your sole remedy is to return it in an unused condition.
5. 推薦獎勵計劃
5. Reward Programme
5.1 當您成功推薦朋友(下稱「被推薦人」)使用本平台,即可透過獎勵計劃賺取回贈,用於抵扣日後於網站或應用程式內的消費。
5.1. Our reward programme allows you to earn rebates that can be used to deduct from your future spending on our Site or App if you refer your friends ("Referred Friends") to us.
5.2 您可享有被推薦人每筆訂單消費金額 1% 的港幣(HK$)回贈(下稱「獎賞」),惟須同時符合以下條件:
5.2.1. 持有本網站的有效帳戶;
5.2.2. 具香港公民、永久居民身份,或於香港工作/留學的人士;
5.2.3. 透過專屬推薦連結成功引薦被推薦人註冊有效 Pets Global 帳戶;
5.2.4.被推薦人需滿足:
▪ 未曾註冊或持有本網站任何帳戶授權
▪ 經您的推薦連結於本網站完成合規帳戶註冊
▪ 於本網站/應用程式成功下單並完成配送
5.2. You will earn a one percent (1%) rebate ("Rebate") on every Hong Kong Dollar (HK$) spent by your Referred Friends on their purchases if:
5.2.1. you have an Account with us;
5.2.2. you are a Hong Kong Citizen, Permanent Resident or a foreigner working or studying in Hong Kong;
5.2.3. you share your referral link to create a valid Pets Global account with your Referred Friends; and
5.2.4. any of your Referred Friends, whose does not already have an Account or is not already an Authorized User of an Account, clicks on your referral link to create a valid Account that complies with these Terms of Use, subsequently makes an order on the Site or App, and the delivery of that order is completed successfully.
5.3 符合上述 5.2 條款者,獎賞將自動存入帳戶「我的電子錢包」。結賬時可直接從購物車總金額中抵扣已存獎賞。
5.3. Provided that you satisfy the conditions in Clause 5.2 above, you will be automatically credited with the Rebate, which will automatically appear in the My eWallet section of your Account page. You can deduct the credited Rebate from the total price of the items in your Shopping Cart at the checkout page.
5.4 獎賞僅限透過本平台服務兌換使用。
5.4. The Rebate may only be redeemed via the Services on this Site or App.
5.5 每筆獎賞自被推薦人消費日起計三個月後自動失效。
5.5. Each Rebate credited into your account will automatically expire three (3) months from the date of your Referred Friend’s purchase.
5.6 獎賞不可轉讓、不可兌換現金或優惠券。
5.6. Rebates may not be transferred or exchanged for cash or coupons.
5.7 禁止透過重複註冊帳戶套取獎賞。
5.7. Rebates may not be earned by creating multiple Accounts.
5.8 本公司保留單方面權利,可隨時暫停或終止以獎勵計劃免費購物及計劃參與資格,無需說明理由。
5.8. We may suspend or terminate the Shop for Free reward program or your ability to participate in the program at any time at our sole discretion without providing a reason for the suspension or termination.
5.9 若發現任何濫用、詐騙或違反條款之推薦行為,本公司有權:審查相關活動、凍結帳戶、撤銷或調整獎賞,且毋須事先通知。
5.9. We reserve all rights to review and investigate all referral activities, suspend any Account or remove or modify any Rebate if we notice any activity that we believe is abusive, fraudulent, or in violation of these Terms of Use.
6. 推廣活動與折扣碼
6. Promotions and Discount Codes
6.1 我們可能於本網站舉辦特賣、清倉、比賽、問卷調查等活動(統稱「推廣活動」)。該等活動須遵守網站/應用程式上另行公佈的附加條款,該等條款視作已納入本使用條款。
6.1. We may run sales, clearances, contests, surveys and other promotions (collectively, "Promotions"). Please note that such Promotions are subject to additional terms and conditions which may be found on the Site or App and are incorporated by reference into these Terms of Use.
6.2 本公司保留隨時中止任何推廣活動或特別優惠之權利,無須事先通知亦不承擔責任。
6.2. We reserve the right to discontinue any Promotion or other privileges at any time without notice or liability.
6.3 推廣活動僅於指定時段及存貨供應期內有效。明確提示:缺貨之推廣商品恕不提供現金或替代補償。
6.3. Promotions are only valid for the time period specified by us and only while stocks last. For the avoidance of doubt, we will not offer any cash or compensation for promotion items which are no longer in stock.
6.4 我們或向您提供積分、禮券、優惠券及折扣碼(統稱「折扣碼」),使用條款如下:
6.4.1. 折扣碼僅限結賬時於網站/應用程式即時輸入生效,訂單確認後恕不補發
6.4.2. 每張訂單僅限使用一 (1) 個折扣碼
6.4.3. 每組折扣碼限同一住址/收貨地址使用一 (1) 次
6.4.4. 折扣碼僅於指定有效期內適用
6.4.5. 使用折扣碼或需滿足最低消費金額要求
6.4.6. 除非特別註明,折扣碼不可與其他推廣活動同時使用
6.4.7. 折扣碼不可兌現、轉售、轉讓或與非授權用戶共享(禮品券除外)
6.4.8. 儘管有前述條款,我們的禮品券可以由您購買並贈送給第三方。
6.4.9. 您不得更改、篡改或分發任何折扣代碼。
6.4.10. 我們可自行決定驗證任何折扣代碼的有效性,若我們認為該折扣代碼的使用違反了這些使用條款,我們可取消該折扣代碼並對所購買的商品收取全價。如果您在我們取消已應用的折扣代碼後選擇取消訂單,對於該訂單的任何支付將退還給您:(a) 到您的電子錢包;或 (b) 在您要求下,退還到您的信用卡,但需支付 HK$120.00 的手續費。
6.4.11. 我們不承擔更換任何折扣代碼的責任。
6.4.12. 我們保留隨時修改這些條款或施加其他適用於折扣代碼的條款和條件的權利,並會在網站或應用程式上發布修改後的條款和條件,這些條款和條件將被納入這些使用條款中。
6.4. We may offer you credits, vouchers, coupons and codes ("Discount Codes") to receive a specific discount from us. The following terms shall apply to the use of such Discount Codes:
6.4.1. Discount Codes are only valid if they are applied upon checkout on our Site or App and cannot be applied after that order has been placed.
6.4.2. Only one (1) Discount Code can be used for any one (1) order at any one (1) time.
6.4.3. Each Discount Code may only be used once per household/delivery address.
6.4.4. Each Discount Code is only valid during the time period specified by us.
6.4.5. You may be required to spend a minimum sum before the use of a Discount Code is permitted.
6.4.6. Discount Codes cannot be used in conjunction with any other Promotion, unless otherwise stated.
6.4.7. Discount Codes cannot be refunded, redeemed or exchanged for cash, or resold, transferred or shared with anyone other than an Authorized User.
6.4.8. Notwithstanding the preceding clause, our gift vouchers may be purchased by you and gifted to third parties.
6.4.9. You are not allowed to alter, tamper with or distribute any Discount Code.
6.4.10. We may, at our sole discretion, verify the validity of any Discount Code, cancel any Discount Code applied and charge full price for items purchased under that Discount Code if in our opinion that Discount Code appears to have been used in contravention of these Terms of Use. If you choose to cancel your order subsequent to our cancelling of the Discount Code applied, any payment made for such order shall be refunded to you: (a) to your eWallet; or (b) upon your request, to your credit card, subject to payment of a HK$120.00 administration fee.
6.4.11. We are not liable to replace any Discount Code
6.4.12. We reserve the right to amend these terms or impose such other terms and conditions to the use of Discount Codes as we deem appropriate by posting the varied terms and conditions on the Site or App and such terms and conditions are hereby incorporated by reference into these Terms of Use.
6.5. 作為推廣活動一部分而提供之免費禮品,均嚴格遵循「先到先得」及「送完即止」之原則。我們不會就該等免費禮品提供任何現金或信用額替代方案。
6.5. Free gifts offered as part of a Promotion are offered strictly on a "first come first serve" and "while stocks last" basis. We will not offer any cash or credit in lieu of such free gifts.
6.6. 本公司就所有與推廣活動、折扣優惠碼及其他優惠相關事宜所作之決定均為最終決定,並具約束力。
6.6. Our decision on all matters relating to Promotions or Discount Codes and other privileges is final and binding.
7. 訂單與付款
7. Orders & Payment
7.1. 所有訂單必須以港幣(HKD)透過萬事達卡(MasterCard)或Visa信用卡支付。
7.1. Payment for all orders must be made in Hong Kong Dollars through MasterCard, or Visa.
7.2. 閣下之訂單僅為向本公司發出之購買要約,並須待本公司接納方可生效。除非及直至本公司將閣下選購之產品付運,否則雙方之間不存在任何合約關係。在此之前,本公司保留權利於任何時間全部或部分取消、修改、限制或拒絕閣下之訂單,或拒絕向閣下供應產品,而無須說明理由,亦無須承擔任何法律責任或作出任何補償。若任何產品之訂單遭本公司拒絕或取消,就該訂單已支付之款項將根據本公司現行退款政策予以撤銷或退還。當閣下之訂單付運時,雙方之間即構成具約束力的合約。除非閣下根據下文第7.3條取消訂單,否則任何由閣下提出之訂單取消將須支付HK$60.00行政手續費。為免存疑,對訂單付款之任何處理行為本身並不構成本公司接納該訂單。
7.2. Your order is an offer to buy from us and is subject to our acceptance. There will be no contract of any kind between you and us unless and until we dispatch the selected products to you. At any point up until then, we may, without liability or compensation, cancel, amend, limit or reject your order in whole or in part or otherwise decline to supply the products to you without giving any reason, provided that where an order for any product is rejected or cancelled by us, any payment made for such order shall be reversed or refunded to you in accordance with our prevailing refund policy. At the moment that your orders are dispatched, a contract will be formed between you and us. Unless your order is cancelled in accordance with Clause 7.3 below, you will be charged an administration fee of HK$60.00 for the cancellation of any order by you. For the avoidance of doubt, any processing of payment for an order shall not in itself constitute acceptance of the order by us.
7.3. 若因任何錯誤而導致任何產品於網站或應用程式上標示之價格低於正確價格,本公司概無義務按該錯誤價格向閣下供應有關產品。在此情況下,本公司將通知閣下有關錯誤定價,並提供選擇取消或以正確價格確認該產品訂單。如閣下確認訂單,即授權本公司向閣下收取所有額外款項。若閣下選擇取消錯誤定價產品之訂單,本公司將根據現行退款政策撤銷或退還該產品之款項。若本公司自發現錯誤定價起三(3)天內未能與閣下取得聯絡,本公司將視閣下就該錯誤定價產品之訂單已被取消。
7.3. If, by mistake, we have under-priced any item, we will not be liable to supply that item to you at the stated price on the Site or App. In such an event, we will notify you about the under-pricing and provide you with the option of cancelling or confirming your order of such item at the correct price. By confirming your order, you authorise us to charge all additional amounts to you. If you choose to cancel your order of the under-priced item, we will reverse or refund payment for such item in accordance with our prevailing refund policy. If we are unable to contact you within three (3) days from the time we first discover the mispricing, we will treat your order in respect of the under-priced item as cancelled.
7.4. 本公司不會處理涉及不準確信用卡資料、或信用卡已過期或超出信用額度之訂單。在此情況下,本公司將盡力與閣下聯絡。然而,若該類訂單獲處理,本公司保留權利追收款項,並就任何未付款訂單收取追繳費用。
7.4. We will not process orders that involve inaccurate credit card details or credit cards that are expired or over-the-limit. We will endeavour to contact you in such an event. However, if such an order is processed, we reserve the right to collect payment and levy a collections fee for any unpaid orders.
7.5. 當有關費用或收費到期,或須支付重新交付費用時,閣下同意本公司可直接從閣下賬戶下已存錄之信用卡扣收該等款項。拒絕支付該等費用可能導致閣下使用服務之權限被暫停或終止。閣下須負責並承擔本公司為追收任何未付金額而產生之一切費用,包括按全面彌償基準計算之法律費用及追收成本。
7.5. When such fees or charges are due or if a redelivery fee is imposed, you agree that we may charge such amounts directly to the credit card saved under your Account. A refusal to pay such fees might result in a suspension or termination of your access to the Services. You shall be responsible and liable for any fees, including any legal fees and collection costs (on a full indemnity basis), that we may incur in our efforts to collect any unpaid sums from you.
8. 配送
8. Delivery
8.1. 本公司僅提供香港特別行政區之配送服務,其他地區地址恕不送貨。
8.1. We do not deliver to any delivery address outside Hong Kong S.A.R.
8.2. 配送費用將於結賬時在網站或應用程式顯示。訂單金額低於港幣300.00須支付配送費港幣60.00。
8.2. Delivery fees are as reflected on the Site or App at checkout. Orders below HK$300.00 will be subject to a delivery fee of HK$60.00.
8.3 儘管本公司會盡力根據已提交訂單上所填寫的配送地址及預期送達時間進行送貨,如未能於指定時段內完成配送,本公司概不承擔任何責任。
8.3. While we endeavour to deliver your orders in accordance with the delivery address and expected delivery time specified in your submitted order, we will not be liable for any failure to meet such specified delivery timeslot.
8.4. 如訂單包含禁止向未成年人銷售之年齡限制產品,請確保有一位年滿十八(18)歲並持有效身份證明文件之人士在場簽收。本公司保留權利拒絕向任何未滿或看似未滿十八(18)歲人士交付年齡限制產品,並收取港幣60.00再次配送費。
8.4. If your order includes age-restricted items which may not be delivered to a minor, please ensure that a person of eighteen (18) years of age or older with appropriate identification is present to accept delivery. We reserve the right not to deliver any age-restricted product to anyone who is, or appears to be, under the age of eighteen (18) years old, and to charge you an additional re-delivery fee of HK$60.00.
8.5. 如未能符合任何適用於配送年齡限制產品之法定要求,本公司可從閣下訂單中取消該產品,而無須另行通知。
8.5. If any applicable legal requirement for the delivery of any age-restricted item is not met, we may cancel that item from your order without further recourse to you.
8.6. 我們建議閣下於收貨後立即將易腐品冷藏或冷凍。
8.6. We recommend that you immediately refrigerate or freeze perishable items upon delivery.
8.7. 對於任何因「無人簽收配送」而導致之遺失、盜竊或損壞,本公司概不負責。
8.7. We disclaim all liability for any loss, theft, or damage arising from an "Unattended Delivery".
8.8 有關其他配送及退貨相關詳情及細則,請參閱我們的【送貨說明】頁面:https://www.pets-global.hk/delivery-terms-and-condition。
8.8. For other delivery-related details and terms, please refer to our [Delivery Information Page] at: https://www.pets-global.hk/delivery-terms-and-condition.
9.知識產權
9. Intellectual Property
9.1. 本網站、應用程式、服務及內容(包括但不限於版權、商標、服務標記、專利、圖形標誌及註冊設計)之一切知識產權均屬本公司及本公司的特許持有人所有。
9.1. All intellectual property rights in the Site, App, Services and Content (including without limitation, copyright, trademarks, service marks, patents, graphics logos and registered designs) belong to us and our licensees.
9.2. 閣下可於電腦屏幕、智能手機或其他電子設備上檢視及顯示有關內容,並可將該等内容以電子形式存儲於磁碟(不得存儲於任何與網絡連接的伺服器或其他存儲裝置),或為個人非商業用途列印一份(1)內容複本,惟須完整保留所有版權及專有聲明。未經本公司事先書面許可,閣下不得以任何其他方式複製、修改、複印、分發任何內容或作商業用途。
9.2. You may retrieve and display the Content on a computer screen, smartphone, or other electronic device, store such content in electronic form on disk (but not any server or other storage device connected to a network) or print one (1) copy of such Content for your own personal, non-commercial use, provided you keep intact all and any copyright and proprietary notices. You may not otherwise reproduce, modify, copy or distribute or use for commercial purposes any of the Content without our prior written permission.
9.3. 閣下不得使用與 https://www.pets-global.hk 相同或相似的域名。
9.3. You may not use an identical or similar domain name to https://www.pets-global.hk.
9.4. 本公司尊重閣下的知識產權。如閣下認為本網站或應用程式上存在侵犯閣下知識產權的行為(包括對閣下作品的使用或複製),請立即填寫表格 https://www.pets-global.hk/contact-us 並寄往以下地址,以通知本公司:
PETS GLOBAL HONG KONG LTD
Website Customer Care
香港九龍深水埗區長沙灣元州街 265-271 號昌發工廠大廈 8 樓 C 室
電郵地址:support@pets-global.hk
收件人:Website Customer Care
9.4. We respect your intellectual property rights. If you believe that your work has been used or copied in a way that constitutes intellectual property infringement and such infringement is occurring on the Site or App, please notify us immediately by completing this form:
https://www.pets-global.hk/contact-us and sending it to us at the following address:
PETS GLOBAL HONG KONG LTD
Website Customer Care
Flat C, 8/F, Cheong Fat Factory Building, 265-271 Un Chau Street, Kowloon, Hong Kong
Email address: support@pets-global.hk
Attn: Website Customer Care
10. 用户內容
10. User Content
10.1 閣下可於本網站或應用程式提交評論、意見反饋及其他內容(統稱為「用戶內容」),惟必須符合以下條件:
10.1.1 不得使用虛假電郵地址提交該等內容、冒充任何人士或實體,或以其他方式誤導用戶內容的來源;
10.1.2 用戶內容不得包含任何電腦病毒、招攬資訊或任何形式的「濫發訊息」;
10.1.3 用戶內容不得涉及非法、刑事、不道德、不恰當、帶有仇恨、淫穢、誹謗、冒犯、暴力、虐待、政治或宗教成分,或侵犯任何第三方權利,或本質上屬不尊重之行為。
10.1. You may submit comments, feedback, and other content on the Site or App (collectively, "User Content") provided that:
10.1.1. you do not use a false e-mail address to submit such User Content, impersonate any person or entity or otherwise mislead as to the origin of the User Content;
10.1.2. such User Content does not contain any software viruses, solicitation or any form of "spam"; and
10.1.3. such User Content is not illegal, criminal, immoral, inappropriate, hateful, obscene, defamatory, offensive, violent, abusive, political, religious, infringing of any third-party rights or disrespectful in nature.
10.2 閣下須獨自為所提交的用戶內容負責,本公司對該等內容概不承擔任何責任。
10.2. You are solely responsible for the User Content you post and we assume no liability for such User Content.
10.3 本公司保留權利(但無義務)檢閱、移除或編輯該等用戶內容。
10.3. We reserve the right (but not the obligation) to review, remove or edit such User Content.
10.4 透過在本網站或應用程式提供或提交用戶內容,閣下授予本公司一項非獨家、全球性、免版稅、永久、不可撤銷及可再授權的許可,允許本公司為任何目的複製、改編、修改、翻譯、出版、展示、傳達、傳輸、廣播、分發、利用或以其他方式使用閣下的用戶內容。閣下進一步同意本公司可就此用戶內容公布閣下姓名。
10.4. By providing or submitting your User Content on the Site or App, you grant us a non-exclusive, worldwide, royalty-free, perpetual, irrevocable and sub-licensable licence to copy, adapt, modify, translate, publish, display, communicate, transmit, broadcast, distribute, exploit or otherwise use your User Content for any purpose. You further agree that we may publish your name in connection with such User Content.
11. 免責聲明及責任限制
11. Disclaimers & Limitations
11.1. 本網站、應用程式、服務及內容均以「現況」提供,並不附帶任何明示或默示的保證。本公司並不保證該等網站、應用程式、服務及內容必符合閣下要求、不間斷、安全或無誤,亦不保證任何缺陷將會更正,或該等網站、應用程式、服務或內容並無病毒或其他有害元件,或下載、安裝或使用該應用程式或任何內容不會影響任何裝置的功能或性能。
11.1. THE SITE, APP, SERVICES AND CONTENT ARE PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED. WE MAKE NO WARRANTY THAT THE SITE, APP, SERVICES AND CONTENT WILL MEET YOUR REQUIREMENTS OR BE AVAILABLE ON AN UNINTERRUPTED, SECURE, OR ERROR-FREE BASIS OR THAT DEFECTS WILL BE CORRECTED, OR THAT THE SITE, APP, SERVICES, OR CONTENT ARE FREE OF VIRUSES OR OTHER HARMFUL COMPONENTS, OR THAT THE DOWNLOAD, INSTALLATION OR USE OF THE APP OR ANY CONTENT IN OR WITH ANY DEVICE WILL NOT AFFECT THE FUNCTIONALITY OR PERFORMANCE OF THE DEVICE.
11.2. 在適用法律所允許的最大範圍內,本公司在此聲明不承担所有明示或默示之條件、聲明及保證,包括但不限於對滿意質量、適銷性、特定用途適用性、符合描述、可靠性、安全性、及時性、適合性、可用性或未侵犯任何第三方權利的默示保證。
11.2. TO THE FULLEST EXTENT PERMISSIBLE PURSUANT TO APPLICABLE LAW, WE DISCLAIM ALL CONDITIONS, REPRESENTATIONS, WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO IMPLIED WARRANTIES OF SATISFACTORY QUALITY, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, COMPLIANCE WITH DESCRIPTION, RELIABILITY, SAFETY, TIMELINESS, SUITABILITY, AVAILABILITY, OR NON-INFRINGEMENT OF ANY THIRD-PARTY RIGHTS.
11.3. 在法律許可的最大範圍內,閣下使用本網站、應用程式、服務以及任何第三方服務或產品所涉及之任何風險,均完全由閣下自行承擔。
11.3. ANY RISK ASSOCIATED WITH YOUR USE OF THE SITE, APP, OR SERVICES AND ANY THIRD-PARTY SERVICES OR PRODUCTS REMAINS SOLELY WITH YOU TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY LAW.
11.4. 本公司可隨時更改、終止、撤回或暫停整個或任何部分之網站、應用程式或服務的運作,而無須事先通知、說明理由或承担任何責任。
11.4. We may vary, terminate, withdraw or suspend the operation of the whole or any part or feature of the Site, App or Services without any notice or liability or assigning any reason.
11.5. 對於因使用或無法使用本網站、應用程式、服務、內容或任何其他網站或裝置而引致或相關之任何損害(包括但不限於間接、特殊、後果性或附帶損害)、損失、成本及開支,即使本公司已預見該等損害、損失、成本及開支發生之可能性,本公司概不承担任何法律責任。
11.5. We disclaim any liability for any damages (including but not limited to any indirect, special, consequential or incidental damages), losses, costs and expenses under any cause of action arising from the use of, or the inability to access or use, the Site, App, Services, Content or any other website or device, even if we should have foreseen the possibility of such damages, losses, costs and expenses.
11.6. 儘管有前述規定,倘本公司須對損害承担法律責任,閣下同意本公司因任何原因就任何產品之訂單、銷售或交付所產生之全部責任總額,不得超過引起該索償之產品價格。在所有其他情況下(包括使用本網站、應用程式或服務),本公司對閣下之責任上限為港幣60.00。
11.6. Notwithstanding the foregoing, in the event that we are liable for damages, you agree that our aggregate liability to you for any and all causes of action in relation to any order, sale or delivery of any product by us under these Terms of Use shall not exceed the price of the product giving rise to such claims. The extent of our liability to you in all other cases, including any use of the Site, App or Services, shall not exceed HK$60.00.
11.7. 閣下同意,上述責任排除及限制使本公司能夠以合理成本或無需閣下承擔費用之方式提供服務及內容。
11.7. You agree that the above exclusions and limitations of liability enable the Services and the Content to be provided by us at either reasonable costs or no costs to you.
12. 第三方網站
12. Third Party Sites
12.1. 本網站或應用程式可能包含一(1)個或多個連接至由第三方運作之外部網站(「第三方網站」)的連結。本公司不對任何第三方網站之內容擁有控制權,亦不對其承擔任何責任或義務。存取任何第三方網站之風險均由閣下自行承擔,本公司對閣下使用或依賴該等第三方網站上所載之信息概不負責。閣下於該等第三方網站提供之個人資料或信息,風險自負,本公司對此聲明不承担一切責任及義務。
12.1. The Site or App may contain one (1) or more links that connect to external web sites operated by third parties ("Third-Party Sites"). We do not control and are not responsible or liable for the content of any Third-Party Sites. Access to any Third-Party Sites is at your own risk and we shall have no liability arising out of your use or reliance on the information that is on such Third-Party Sites. Personal data or information that you provide at those Third-Party Sites are provided at your own risk for which we disclaim all responsibility and liability.
12.2. 本公司保留一切權利,可根據本公司之絕對酌情權,禁用或移除任何連至第三方網站之連結。
12.2. We reserve all rights to disable or remove any links to any Third-Party Sites at our sole and absolute discretion.
12.3. 為免存疑,本公司並不認可、推薦或保證任何第三方網站。
12.3. For the avoidance of doubt, we do not endorse, recommend or guarantee any of the Third-Party Sites.
13.彌償
13. Indemnity
13.1. 閣下須對吾等以及本公司之高級職員、代理人、合作夥伴和僱員作出彌償,並使本公司免因以下直接或間接產生之一切申索、要求、訴訟、法律程序、法律責任(包括法定責任及對第三方之任何責任)、罰則、費用(包括但不限於按全面彌償基準計算之律師費用)、裁決、損失及/或開支而受損害:
13.1.1. 閣下使用本網站、應用程式、服務或內容(包括但不限於閣下於網站或應用程式張貼任何用戶內容);
13.1.2. 閣下違反本使用條款之任何條文;
13.1.3. 閣下侵犯任何第三方(包括但不限於吾等之配送人員)之任何權利;或
13.1.4. 閣下違反任何法定要求、責任或法律。
13.1. You shall indemnify and hold us, and our officers, agents, partners, and employees, harmless from all claims, demands, actions, proceedings, liabilities (including statutory liability and any liability to third parties), penalties, and costs (including without limitation, legal costs on a full indemnity basis), awards, losses and/or expenses, arising directly or indirectly as a result of:
13.1.1. your use of the Site, App, Services or Content (including but not limited to your posting of any User Content on the Site or App);
13.1.2. your breach of any terms and conditions of these Terms of Use;
13.1.3. your violation of any rights of any third party, including but not limited to our delivery staff; or
13.1.4. your breach of any statutory requirement, duty or law.
14. 安全與私隱
14. Security & Privacy
14.1. 閣下須獨自負責確保您的登入資料保密,且不得:
14.1.1. 與任何非閣下帳戶之獲授權用戶分享或允許其使用您的帳戶;或
14.1.2. 將閣下之帳戶轉讓或移交予任何非該帳戶獲授權用戶之其他人士或實體。
14.1. You are solely responsible for keeping your Log-in Details confidential and must not:
14.1.1. share or permit anyone other than an Authorized User of your Account to use your Account; or
14.1.2. assign or transfer your Account to any other person or entity other than an Authorized User of your Account.
14.2. 如閣下知悉或懷疑有人得悉您的登入資料,請立即透過 support@pets-global.hk 通知本公司。
14.2. If you know or suspect that someone knows your Log-in Details, please notify us immediately at support@pets-global.hk.
14.3. 透過向本公司提交訂單,閣下授權本公司披露您的資訊或自第三方取得有關閣下之資訊。此可能包括涉及您的扣賬卡或信用卡號碼或信用報告之驗證檢查,以核實身份、驗證信用卡、獲取初步信用卡授權、保護閣下與本公司免受欺詐,以及安排配送您的訂單。
14.3. By submitting your order to us, you authorise us to disclose your information or to obtain information about you from third parties. This may include verification checks involving your debit or credit card number or credit reports in order to verify your identity, validate your credit card, obtain an initial credit card authorisation, protect you and us from fraud, and arrange for the delivery of your orders.
14.4. 本公司深知確保閣下個人資訊安全與私人性質的重要性。閣下確認已閱讀吾等的私隱政策(網址:https://www.pets-global.hk/privacy-policy),並同意為私隱政策所述之目的收集、使用及披露您的個人資料。
14.4. We recognise the importance of keeping your personal information secure and private. You acknowledge that you have read our Privacy Policy at https://www.pets-global.hk/privacy-policy consent to the collection, use and disclosure of your personal data for the purposes as set out in our Privacy Policy.
15. 不可抗力
15. Force Majeure
對於因罷工、停工、災難、天災、供應短缺、數據損失或毀滅、儲存媒體刪除或損壞、軟件故障、電力中斷、自然現象、暴動、故意破壞行為、民事或軍事當局的行為或疏忽、戰爭、恐怖主義或任何其他超出本公司控制範圍的事件,導致本網站或應用程式無法運作及/或本公司未能執行任何交易,本公司概不承擔任何責任。
We shall not be liable for any failure or unavailability of the Site or App and/or failure by us to perform any transaction as a result of strikes, lockouts, calamities, acts of God, unavailability of supplies, the loss or destruction of data, the deletion or corruption of storage media, software malfunction, power failures, natural phenomena, riots, acts of vandalism, acts or omissions of civil or military authority, war, terrorism or any other event beyond our control.
16.放棄權利
16. Waiver
本公司於任何時間或任何期間未能執行本使用條款之任何規定,均不構成對該等條款或條件之放棄。任何放棄僅於本公司以簽署書面明確作出方為有效。
Any failure by us to enforce at any time or for any period any of these Terms of Use shall not be a waiver of such term or condition. No waiver shall be valid unless expressly made by us in signed writing.
17. 可分割性
17. Severability
若本使用條款之任何部分或條文根據任何適用法律屬或成為不合法、無效或不可強制執行,該部分應視作不構成或從未構成使用條款之一部分,而使用條款之其餘規定應繼續保持完全效力。
If and insofar as any part or provision of these Terms of Use is or becomes illegal, void or unenforceable under any applicable laws, it shall be deemed not to be or never to have been or formed a part of these Terms of Use and the remaining provisions of these Terms of Use shall continue in full force and effect.
18.管轄法律與審判權
18. Governing Law & Jurisdiction
18.1 本使用條款及與您存取或使用本網站、應用程式及服務所有相關事宜,均受香港特別行政區法律管轄並依其解釋。
18.2 因本使用條款引起或與之相關之任何爭議(包括但不限於關於其存在、有效性或終止之任何問題),應受香港特別行政區法院之非專屬審判權管轄。
18.1. These Terms of Use and all matters relating to your access to, or use of, the Site, App and the Services shall be governed by and construed in accordance with the laws of the Hong Kong S.A.R.
18.2. Any dispute arising out of or in connection with these Terms of Use, including without limitation any question regarding their existence, validity or termination, shall be subject to the non-exclusive jurisdiction of the courts of the Hong Kong S.A.R.
